一、 科目名稱: (Course Title) |
口譯技巧與實務 CFL00160 |
二、 授課班別: (Class) |
CFL970A班
|
三、 授課時數: |
2 學分(Credits) 2 小時(Hours)
|
四、 授課教師: (Instructor) |
教師 (Instructor's Name) |
輔導時間地點(星期/節次/地點) (Office Hours) |
分機 (Extension) |
e_mail |
李怡秀 |
|
|
PT357@fy.edu.tw |
|
五、 先修科目: (Prerequisites) |
(無)
|
六、 課程概述: (Course Description) |
The course covers scenarios taking place in the business negotiations. Through team research on assigned topics, students learn to identify necessary and useful resources as well as terminology at specific situations. Advanced instructions will be given. |
七、 課程目標: (Course Objectives) |
本課程將提供學生英漢與漢英口譯與翻譯訓練。課程內容包含逐步與同步口譯技巧,以及口譯訓練與過程之學術理論。本課程將從基礎口易入門,依單字、片語、簡句、複句、段落等,循序漸進,培養學生的口譯基本功及簡易的同步口譯模式。 |
八、 授課大綱: (Syllabus) |
第一週 口譯導論及基本認識 第二週 口譯訓練基礎練習:跟讀 第三週 口譯訓練基礎練習:視譯 第四週 口譯訓練基礎練習:逐步 第五週 口譯訓練基礎練習:同步 第六週 單字口譯訓練暨演練 第七週 片語口譯訓練暨演練 第八週 Review 第九週 Midterm 第十週 口譯筆記概念暨技巧 第十一週 簡句口譯訓練暨演練 第十二週 簡句口譯訓練暨演練 第十三週 複句口譯訓練暨演練 第十四週 複句口譯訓練暨演練 第十五週 段落口譯訓練暨演練 第十六週 段落口譯訓練暨演練 第十七週 Review 第十八週 Final
|
九、 教學方法: (Teaching Methods) |
1. 口譯講解 2. 中英互譯訓練 3. 重述與記憶訓練 4. 數字與語法轉換訓練 5. 筆記與跟述練習 |
十、教材(教科書): (Teaching Materials) |
自編講義.
|
十一、評值方法: (Evaluation Methods) |
平時成績40% 報告20% 期中考20% 期末考20% |
十二、參考書目: (References) |
新同步口譯 陳建民 2007 冠唐國際圖書 |
十三、授課語言: (Language of Instruction) |
主要授課語言:國語 次要授課語言:國語 |
十四、教學型態: (Course Instruction Type) |
課堂教學 |
請師生遵守智慧財產權,使用正版教科書,不得不法影印。 |